您现在的位置:速学网教学教育语文学习古诗词学习古诗文教学几点关注,让文言文翻译更完美» 正文

几点关注,让文言文翻译更完美

[10-05 21:58:40]   来源:http://www.suxue6.com  古诗文教学   阅读:8556

概要:几点关注,让文言文翻译更完美陆维安 一、关注传统文化常识天文、历法、乐律、地理、礼俗、宗法、宫室、饮食、衣饰等都是有关古代社会文化生活的内容,在古文中多有涉及。全面了解这些知识,在理解及翻译文言文句子时会减小难度,使翻译出来的内容更准确。古代与官职有关的词语:通籍、授、拜、除、出、升、免、革、罢、黜、拔、擢、视事、下车、乞骸骨等。五谷家畜:麦、稷、黍、菽、麻、稻、豆、葵、豚、彘、蹇等。古代刑法:黥、刖、刺配、笞、杖、谪戍、汤镬、菹醢、宫刑、大辟等。古代器用:鼎、角、爵、觚、甑、兕觥、尊、方彝、勺、罍、簟、壶、盂、簋、豆、案、俎、箸等。古代谦敬词:璧还、阁下、足下、鼎力、斧正、如聆梵音、乔迁、垂青、台鉴、拙荆、刍议、鄙人、补壁、续貂、识荆等。古代年龄段特称:垂髫、始龀、束发、弱冠、而立、不惑、花甲、耳顺、耄耋、期颐、黄发等。古代地理名词:西域、百越、朔漠、山东、关东、江表、江左、淮左、京畿、山水阴阳等。古代时间名词:鸡鸣、平明、隅中、哺时、日昃、人定、夤夜、朔、晦、望、既望等。二、关注修辞手法古人行文讲究修辞,注重音律,骈句居多,骈散结合,长短句交错,读起来能产生乐感...
几点关注,让文言文翻译更完美,标签:古诗文教学大全,http://www.suxue6.com

几点关注,让文言文翻译更完美

陆维安

 

一、关注传统文化常识

天文、历法、乐律、地理、礼俗、宗法、宫室、饮食、衣饰等都是有关古代社会文化生活的内容,在古文中多有涉及。全面了解这些知识,在理解及翻译文言文句子时会减小难度,使翻译出来的内容更准确。

古代与官职有关的词语:通籍、授、拜、除、出、升、免、革、罢、黜、拔、擢、视事、下车、乞骸骨等。

五谷家畜:麦、稷、黍、菽、麻、稻、豆、葵、豚、彘、蹇等。

古代刑法:黥、刖、刺配、笞、杖、谪戍、汤镬、菹醢、宫刑、大辟等。

古代器用:鼎、角、爵、觚、甑、兕觥、尊、方彝、勺、罍、簟、壶、盂、簋、豆、案、俎、箸等。

古代谦敬词:璧还、阁下、足下、鼎力、斧正、如聆梵音、乔迁、垂青、台鉴、拙荆、刍议、鄙人、补壁、续貂、识荆等。

古代年龄段特称:垂髫、始龀、束发、弱冠、而立、不惑、花甲、耳顺、耄耋、期颐、黄发等。

古代地理名词:西域、百越、朔漠、山东、关东、江表、江左、淮左、京畿、山水阴阳等。

古代时间名词:鸡鸣、平明、隅中、哺时、日昃、人定、夤夜、朔、晦、望、既望等。

二、关注修辞手法

古人行文讲究修辞,注重音律,骈句居多,骈散结合,长短句交错,读起来能产生乐感,如果不了解文言文常用的一些修辞格,仅按字面意思去理解,难免会出现偏误。

1.互文,上下两句或一句话中的两个词组,看似各说一件事,实则互相呼应,互相阐发、补充,说的是同一件事。如“居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君”,实为“居庙堂之高、处江湖之远则忧其民、忧其君”。

2.连及,如“中古之世,天下大水,而鲧禹决渎”,“鲧”与“禹”义类相关,“鲧”是“禹”的被连及,起陪从作用,求得音节和谐、词句整饬的功效。

3.合叙,把两件相关的事合在一起说,翻译时为了不发生误解,应把它们分开叙述。如“兵革非不坚利也”,即“兵非不利也,革非不坚也”,译为“武器不是不锋利,盔甲不是不坚固”。

4.讳饰,封建社会对君主和尊长的名字忌讳不直接说出和写出,而用其他的字或词加以回避。如《捕蛇者说》中“故为之说,以俟夫观人风者得焉”一句,课文注释:“人:民,避李世民讳,故用人。”

5.婉曲,不宜直言,故意把话说得委婉含蓄。李密《陈情表》中用“慈父见背”来婉指父亲去世,又用“舅夺母志”来婉称母亲改嫁。《孟子·公孙丑下》中有“昔者有王命,有采薪之忧,不能造朝”,应译为:“昨天有国君命令,他正生病,不能上朝复命。”其中,“采薪之忧”是生病的婉词,

不能直译为“上山去砍柴”。

用法类似的词还有“蒙尘”

“填沟壑”“会猎”“山陵崩”“北面而事”“更衣”“以颈血溅大王”等。

6.排比,对偶。这两种修辞字数相同,或大体相同,结构相同或相似,并且在相对应的位置上使用同义、反义或意思相关的词。掌握了这一特点,可以凭此推断词意。如:

①“高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。”“高”“下”,“长”“沉”义相反,“长”为“高”义,“深”为“沉”义。

[1] [2]  下一页


Tag:古诗文教学古诗文教学大全语文学习 - 古诗词学习 - 古诗文教学
《几点关注,让文言文翻译更完美》相关文章

Copyright 速学网 © 版权所有 All Rights Reserved.

1 2 3 4 5 6