您现在的位置:速学网教学教育语文学习古诗词学习课外古诗文今译叶绍翁《夜书所见》原文译文及赏析» 正文

叶绍翁《夜书所见》原文译文及赏析

[10-05 21:58:40]   来源:http://www.suxue6.com  课外古诗文今译   阅读:8816

概要:夜书所见 【宋】叶绍翁 萧萧⑴梧叶送寒声,江上秋风动客情⑵。知有儿童挑⑶促织⑷,夜深篱落⑸一灯明。【注释】⑴萧萧:风声。梧:梧桐树。⑵客情:旅客思乡之情。⑶挑:读上声,指以细枝从缝穴中轻轻挖出蟋蟀。 ⑷促织:俗称蟋蟀,有的地区叫蛐蛐儿。⑸篱落:篱笆。【译文】萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的诗人不禁思念起自己的家乡。他忽然看到远处篱笆下的灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。这幅图景令他倍感亲切,也许他由此想起了自己的家乡和童年吧。【赏析】这首诗写羁旅乡思之情,但作者不写如何独栖孤馆、思念家乡,而着重于夜间小景。他深夜难眠,透过窗户,看到不远处篱笆间有盏灯火。于是他明白了原来是有孩子在捉促织。挑,读上声,指以细枝从缝穴中轻轻挖出蟋蟀。“挑”字用得极为准确。钱钟书《宋诗选注》说:“这种景象就是姜夔《齐天乐》咏蟋蟀所谓:‘笑篱落呼烟,世间儿女。’”若补上陈廷焯评姜词所云:“以无知儿女之乐,反衬...
叶绍翁《夜书所见》原文译文及赏析,标签:课外古诗文今译大全,http://www.suxue6.com



夜书所见
 
【宋】 叶绍翁

 
 
                   萧萧⑴梧叶送寒声,

                   江上秋风动客情⑵。

                   知有儿童挑⑶促织⑷,

                   夜深篱落⑸一灯明。


【注释】

   ⑴ 萧萧:风声。梧:梧桐树。

   ⑵ 客情:旅客思乡之情。

   ⑶ 挑:读上声,指以细枝从缝穴中轻轻挖出蟋蟀。
   ⑷ 促织:俗称蟋蟀,有的地区叫蛐蛐儿。

   ⑸ 篱落:篱笆。


【译文】

  萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的诗人不禁思念起自己的家乡。他忽然看到远处篱笆下的灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。这幅图景令他倍感亲切,也许他由此想起了自己的家乡和童年吧。


【赏析】

  这首诗写羁旅乡思之情,但作者不写如何独栖孤馆、思念家乡,而着重于夜间小景。他深夜难眠,透过窗户,看到不远处篱笆间有盏灯火。于是他明白了原来是有孩子在捉促织。挑,读上声,指以细枝从缝穴中轻轻挖出蟋蟀。“挑”字用得极为准确。钱钟书《宋诗选注》说:“这种景象就是姜夔《齐天乐》咏蟋蟀所谓:‘笑篱落呼烟,世间儿女。’”若补上陈廷焯评姜词所云:“以无知儿女之乐,反衬


Tag:课外古诗文今译课外古诗文今译大全语文学习 - 古诗词学习 - 课外古诗文今译

Copyright 速学网 © 版权所有 All Rights Reserved.

1 2 3 4 5 6