您现在的位置:速学网教学教育语文学习古诗词学习课外古诗文今译《程门立雪》原文、注释、翻译» 正文

《程门立雪》原文、注释、翻译

[10-05 21:58:40]   来源:http://www.suxue6.com  课外古诗文今译   阅读:8872

概要:杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属文,稍长,潜心①经史。熙宁九年,中进士第。时河南程颢与弟颐②讲孔孟绝学于熙、丰之际③,河、洛④之士翕然⑤师之。时调官不赴,以师礼见颢于颍昌,相得甚欢。其归也,颢目送之曰:“吾道南矣。”四年而颢死,时闻之,设位哭寝门,而以书赴告⑥同学者。至是,又见程颐于洛,时盖年四十矣。一日见颐颐偶瞑坐⑦时与游酢⑧侍立不去颐既觉则门外雪深一尺矣。德望日重,四方之士不远千里从之游,号曰龟山先生。 (选自《宋史·杨时传》)【注释】①潜心:用心专而深。②程颢与弟颐:程颢和其弟程颐并称“二程”,为北宋著名的理学家。③熙、丰之际:宋神宗熙宁、元丰年间。④河、洛:黄河与洛水,也指这两条河之间的地区。⑤翕(xī)然:统一或协调的样子。⑥赴告:报丧,把死讯通知相关的人。⑦瞑坐:闭上眼睛坐着,即打瞌睡。⑧游酢(zuò):北宋时文人,程门四大弟子之一。【译文】杨时,字中立,剑南将乐人。儿时他便异常聪颖,善写文章;年纪稍大一点后,就专心研究经史典籍。宋熙宁九年进士及第。熙宁、元丰年间,河南人程颢和弟弟程颐在当地讲授孔子和孟子的学术精要...
《程门立雪》原文、注释、翻译,标签:课外古诗文今译大全,http://www.suxue6.com

杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属文,稍长,潜心经史。熙宁九年,中进士第。时河南程颢与弟颐讲孔孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之。时调官不赴,以师礼见颢于颍昌,相得甚欢。其归也,颢目送之曰:“吾道南矣。”四年而颢死,时闻之,设位哭寝门,而以书赴告同学者。至是,又见程颐于洛,时盖年四十矣。一日见颐颐偶瞑坐时与游酢侍立不去颐既觉则门外雪深一尺矣。德望日重,四方之士不远千里从之游,号曰龟先生。

                   (选自《宋史·杨时传》)

【注释】

①潜心:用心专而深。②程颢与弟颐:程颢和其弟程颐并称“二程”,为北宋著名的理学家。③熙、丰之际:宋神宗熙宁、元丰年间。④河、洛:黄河与洛水,也指这两条河之间的地区。⑤翕(xī)然:统一或协调的样子。⑥赴告:报丧,把死讯通知相关的人。⑦瞑坐:闭上眼睛坐着,即打瞌睡。⑧游酢(zuò):北宋时文人,程门四大弟子之一。

【译文】

杨时,字中立,剑南将乐人。儿时他便异常聪颖,善写文章;年纪稍大一点后,就专心研究经史典籍。宋熙宁九年进士及第。熙宁、元丰年间,河南人程颢和弟弟程颐在当地讲授孔子和孟子的学术精要(即理学),黄河、洛水周边地方的文人都争相拜他们为师。当时,杨时正值调任,但为了拜师而未去赴任,后在颍昌拜程颢为师,师生相处得很好。待到杨时归去时,程颢目送他说:“我的学说将向南方传播了。”又过了四年,程颢去世。杨时听说后,即在卧室设程颢的灵位哭祭,又用书信讣告同学的人。之后,他又到洛阳拜见程颐,这时杨时大约已经四十岁了。一日拜见程颐,程颐正打瞌睡,杨时与同学游酢便一直侍立在侧没有离开,等到程颐醒来时,门外的雪已经一尺多深了。后来,杨时的德行和威望一日比一日高,四方之士不远千里与他交游,而他自号为龟先生。

 

【思考与练习】

1.解释下列句中加点的词。

   ①又见程颐于洛(     )    ②时盖年四十矣(     )

   ③吾道南矣(     )        ④时与游酢侍立不去(     )

2.下列句中的“属”意义和用法不相同的一项是    。

   A.神情与苏黄不属          B.有良田美池桑竹之属

   C.幼颖异,能属文          D.忠之属也,可以一战

3. 与“孔孟绝学”中的“绝”意义和用法相同的一项是    。

   A.天柱折,地维绝          B.佗之绝技,凡此类也

   C.佛印绝类弥勒            D.率妻子邑人来此绝境

4.下列句中加点的词,不属于词类活用的一项是      。

   A.一日见颐                B.吾道南矣

[1] [2]  下一页


Tag:课外古诗文今译课外古诗文今译大全语文学习 - 古诗词学习 - 课外古诗文今译
《《程门立雪》原文、注释、翻译》相关文章

Copyright 速学网 © 版权所有 All Rights Reserved.

1 2 3 4 5 6