不要让你的父亲失望. 表达心情不好的句子
Don't let your father down.
Down 在英文的口语内里解释故意境不好, 心境低沉, 或是觉得很失望. 例若有一首很有名的英文歌曲里就有这么一句, Please don't let me down. 请不要让我失望. Down 也有懊丧的意思在内. 跟 blue (担心) 这个字差不多, 所以下次当你看到他人心境不好, 没关系已往问一下, Why are you feeling down? 或是 Why are you feeling blue?
请注意 Let down 和 turn down 虽然听来很类似, 但它们的意思却大相径庭. Let down 是让人家失望的意思, 而 turn down 则是回绝他人的约请.
七. I don't give a shit
嗤之以鼻
Shit 跟 damn 都是最不值钱的东西, 连 shit 跟 damn 都不给, 便是说基础嗤之以鼻. 好比说你知道有人在背后说你浮名, 你就可以这么说, I don't give a shit.
八. People have dirty looks on their faces. 表达心情不好的句子
人们的脸都很臭.
请注意 Let down 和 turn down 虽然听来很类似, 但它们的意思却大相径庭. Let down 是让人家失望的意思, 而 turn down 则是回绝他人的约请.
有一次老美跟我说他来上学的时间路上塞车, 车上的人脸都很臭, 他便是说 People have dirty looks on their face. 我当时觉得很风趣, 因为 dirty 在这里并不是指脏的意思, 或是说长的丢脸, 而是说脸很臭的意思, 列位觉得呢?
九. Tough luck, but shit happens.
真倒霉, 但照旧产生了. 诗词名句
车子开到一半爆胎了, 你可以说的便是这一句. Shit 是不雅的字, 但这个字可以用在很多让你很不爽的事上. 例如本句 shit happens 便是那种令人不爽的事产生了. 或是像我同学有一次就跟我说, I did shit in the test. 便是说他考的很烂很烂.
Tough luck 便是说运气实在糟透了, 我还听过别的一个讲法, 叫 rotten luck. 烂透了的运气. 二个意思上差不多.
一零. I got the short end of the stick. 表达心情不好的句子
好比说你跟人作生意被人倒了, 妻子跟人跑了, 儿子又抱病, 本身的钱包又被扒了. 那么你就可以说 I got the short end of the stick. 像是有一次我们去吃 pizza, 它是已经分好一块块的, 各人一哄而上, 效果剩下末了一块最小的下面又恰好没 topping 的 pizza, 那个还没拿的人就开打趣地说了这一句: I got the short end of the stick.
这实在是我所能遇到最糟的环境了.